Wspólna piosenka sanah i Igora Herbuta inspirowana kompozycją Stanisława Moniuszki pt. „Prząśniczka". Jak zapowiedziała wokalistka 100% dochodu z tego utworu z ostanie przekazane stowarzyszeniu SIEMACHA, organizacji zaangażowanej w pomoc ofiarom wojny na Ukrainie, w szczególności dzieciom.
Żoliborz, Ochota, Wola*; Różaną** down the stairs Girls from under the umbrella has put on soldier's suit Blue bandana - dream, two grenades in a basket And picture of boy in the pocket - a souvenir of a summer day Girl with a grenade in hand, girl in the green dress! Warsaw is defending itself, the fight continues: for freedom, for honor, for country! To weapon, dear girl! To weapon, my boy! Soon Warsaw will be free! To weapon, for freedom, to fight! The insurgents in Old Town, there post office is defending Nurse is writing a letter: "We are fighting. I love you!" And only sometimes hands, frazzle of some word He is from Battalion "Sophy" and she - who knows? Girl with a grenade in hand, girl in the green dress! Warsaw is defending itself, the fight continues: for freedom, for honor, for country! To weapon, dear girl! To weapon, my boy! Soon Warsaw will be free! To weapon, for freedom, to fight! A series of MPi-KM around the corner, breaks the silence: ta, ta… Grenade rips slavery and shot from the Lightning*** Warsaw is still defending; take two Fillipins***, dear See, here is cotter, similar to your lipstick! Girl with a grenade in hand, girl in the green dress! Warsaw is defending itself, the fight continues: for freedom, for honor, for country! To weapon, dear girl! To weapon, my boy! Soon Warsaw will be free! To weapon, for freedom, to fight! *Districts of Warsaw **Street in Warsaw ***Kinds of weaponsTekst piosenki: Dziewczyna z granatem Teskt oryginalny: zobacz tłumaczenie › Tłumaczenie: zobacz tekst oryginalny › Żoliborz, Ochota, Wola Różaną po schodkach w dół Dziewczęta spod Parasola Żołnierski włożyły strój Błękitna chustka marzenie W koszyku granaty dwa I zdjęcie chłopaka w kieszeni Pamiątka letniego dnia Dziewczyno z granatem w ręce Dziewczyno w zielonej sukience! Warszawa się broni, walka trwa O wolność, o honor, o kraj! Do broni dziewczyno kochana! Do broni chłopaku mój! Wnet wolna będzie Warszawa! Do broni, po wolność, na bój! Powstańcy na Starówce Tam poczta broni się List pisze sanitariuszka Walczymy. Kocham cię! I tylko czasem dłonie Słowa jakiegoś strzęp On z batalionu „Zośka”, a ona kto to wie? Dziewczyno z granatem w ręce Dziewczyno w zielonej sukience! Warszawa się broni, walka trwa O wolność, o honor, o kraj! Do broni dziewczyno kochana! Do broni chłopaku mój! Wnet wolna będzie Warszawa! Do broni, po wolność, na bój! Zza rogu seria z kaemu Ciszę przerywa: ta,ta... Niewolę rozrywa granat I z Błyskawicy strzał Warszawa jeszcze się broni Weź miła dwie Filipinki Zawleczka jest tutaj zobacz Podobna do twojej szminki! Dziewczyno z granatem w ręce Dziewczyno w zielonej sukience! Warszawa się broni, walka trwa O wolność, o honor, o kraj! Do broni dziewczyno kochana! Do broni chłopaku mój! Wnet wolna będzie Warszawa! Do broni, po wolność, na bój! Żoliborz, Ochota, Wola Rose up the steps down Girls from Umbrella Soldier has filed suit Blue scarf dream The two grenades cart I picture the boy in his pocket Souvenir summer day Girl with a grenade in his hand Girl in a green dress! Warsaw weapons, the struggle continues The freedom, for honor, for country! To arms darling girl! To arms, my boy! Warsaw will soon free! To arms, the freedom to be afraid! Insurgents in Old Town There, post office defends itself The letter says nurse We fight. I love you! And only sometimes hands Words of some shred He battalion "Sophy," and she who knows? Girl with a grenade in his hand Girl in a green dress! Warsaw weapons, the struggle continues The freedom, for honor, for country! To arms darling girl! To arms, my boy! Warsaw will soon free! To arms, the freedom to be afraid! Around the corner of a series of kaemu The silence is interrupted: This, this ... Slavery tears grenade And with Lightning shot Warsaw even weapons Take a nice two Filipinki Cotter is here see Similar to your lipstick! Girl with a grenade in his hand Girl in a green dress! Warsaw weapons, the struggle continues The freedom, for honor, for country! To arms darling girl! To arms, my boy! Warsaw will soon free! To arms, the freedom to be afraid! Pobierz PDF Kup podkład MP3 Słuchaj na YouTube Teledysk Informacje Patriotyczna piosenka pochodząca ze ścieżki dźwiękowej serialu „Czas honoru". Utwór wykonuje Kasia Sawczuk, którą w serialu możemy oglądać jako nastoletnią sanitariuszkę i łączniczkę, Zosię. Słowa: Bożena Kraczkowska Muzyka: Bartosz Chajdecki Rok wydania: 2014 Płyta: Czas honoru Ostatnio zaśpiewali Inne piosenki Kasia Sawczuk (1) 1 18 komentarzy Brak komentarzy
Warszawa się broni, walka trwa O wolność, o honor, o kraj. Do broni, dziewczyno kochana, Do broni, chłopaku mój. Wnet wolna będzie Warszawa Do broni, po wolność, na bój. Zza rogu seria z kaemu, Ciszę przerywa: ta, ta. Niewolę rozrywa granat I z Błyskawicy strzał. Warszawa jeszcze się broni; Weź miła dwie filipinki.Piosenka poświęcona dziewczętom i kobietom Powstania Warszawskiego. Muzyka – Jan Markowski „Krzysztof”[1]. Słowa – Mirosław Jezierski „Karnisz”. Utwór powstał w październiku 1944 roku, miesiąc po upadku Powstania. Po raz pierwszy Mała dziewczynka została wydana drukiem w 1952 roku. Kolejny raz dopiero w 1968. Współcześnie jest jedną z najczęściej wykonywanych piosenek Powstania Warszawskiego.[1]Jan Markowski (1913 – 1980) – polski kompozytor, pianista, oficer Wojska z batalionu „Parasol” po wyjściu z kanału na ul. Wareckiej. Pośrodku stoi Maria Stypułkowska-Chojecka „Kama”. Po prawej Krzysztof Palester „Krzych”.Powstanie Warszawskie wybuchło 1 sierpnia 1944 roku. Ostatnie oddziały skapitulowały 3 października. Tak długa walka Stolicy byłaby niemożliwa bez zaangażowania, poświęcenia i epickiego bohaterstwa dziesiątków tysięcy polskich dziewcząt i kobiet, które walczyły przede wszystkim jako sanitariuszki i łączniczki. Tworzyły służby administracyjne i aprowizacyjne, prowadziły żołnierskie gospody, pracowały w kuchniach i obsługiwały dystrybucję żywności oraz redagowały, wydawały i kolportowały powstańczą prasę. Obsługiwały również punkty opieki nad dziećmi, pralnie i szwalnie. Setki młodych kobiet pomagały przy budowaniu barykad i odkopywaniu ludzi zasypanych w domach zrujnowanych niemieckim ostrzałem. Były też w przeważającej części personelem powstańczych Grzeszczak ps. „Stefa” (ur. 1923 w Warszawie, zm. 15 września 1944 tamże) – łączniczka, uczestniczka powstania warszawskiego w III plutonie „Felek” 2. kompanii „Rudy” batalionu „Zośka”.Zdarzało się, że z bronią w ręku polowały na niemieckich snajperów (Magdalena Grodzka – Gużkowska „Rusinek”) oraz służyły jako minerki rozbrajając niewypały albo wysadzając niemieckie obiekty. To kobieca drużyna minerek (Barbara Matys – Wysiadecka „Baśka Bomba”, Wanda Maciejowska „Iza” oraz Irena Grabowska „Hanka”) założyła i odpaliła ładunek wybuchowy, który umożliwił skuteczny szturm na obsadzony przez Niemców budynek bohaterek Powstania Warszawskiego zapłaciło życiem za swoje zaangażowanie, zginęło około 700 – 800 łączniczek i sanitariuszek. Wśród poległych była między innymi poetka Krystyna Krahelska, tancerka i mistrzyni Polski w rzucie oszczepem Zofia Chenclewska, rzeźbiarka i malarka Krystyna Dąbrowska, księżniczka Róża Maria Warszawskie – oddziały powstańcze opuszczają stolicę po kapitulacji. Ze zbiorów NACDziesiątki tysięcy dziewcząt i kobiet padły ofiarą niemieckich zbrodni w czasie eksterminacji Woli i innych dzielnic, były masowo gwałcone i bestialsko mordowane w masakrowanych szpitalach, ginęły na skutek niemieckiego ostrzału z premedytacją niszczącego setki celów cywilnych. Upadek Powstania też nie był dla nich końcem walki. Tysiące dziewcząt i kobiet przeszły przez trudy obozu w Pruszkowie. Część z tych, które służyły w oddziałach powstańczych, wywieziono do obozów w Niemczech. Po wojnie weteranki Powstania Warszawskiego, tak jak ich towarzysze, cierpiały na skutek komunistycznych represji. To właśnie im zadedykowali swoją piosenkę Markowski i tekstu utworuWiększość współczesnych aranżacji Małej dziewczynki z AK nawiązuje do stylistyki przedwojennych, lekkich piosenek o miłości. Jej tekst kreuje jednak całkowicie odmienne, tragiczne i epickie obrazy. Piosenka ma cztery zwrotki. Pierwsza opisuje początek miłości, która pojawiła się nieoczekiwanie wśród krwawego szaleństwa walk ulicznych w oblężonym mieście. Kolejna zwrotka jest wyznaniem tragicznego pogodzenia się ze stratą ukochanej i wspomnieniem radości i nadziei, którą dawała ta miłość. W trzeciej części narrator opisuje ostatnie dni i upadek Powstania, w których „się wszystko dla nas skończyło” i zostało tylko wspomnienie wojennej miłości. Ostatnia zwrotka to wyznanie żalu za utraconą ukochaną i rozpacz po Piotr Pacak. 163 390 245 157 218 463 351 124